掌心之吻 Kiss in Hands


060919_1530~0001.jpg相棒さんも何日か前に自分のブログへアップしてましたが、台湾版の「てのひらでキス」が編集部から送られてきました。うわー。
これ、すごい。
何がすごいって、相棒さんの書き文字まで全部書き換えてあるんですよ……! すごい手間だ(笑)。
思わず日本語と読み比べて唸ってしまいます。
あっ「朋実さん」が「朋實哥」なんですよ。ともみおにいさん、てことかー。ふわー。なんかかっこいい! 諒は諒なんだけど。江住も永友も、貴尚もそのまま。
「ゲイ」って「同性戀」なんだー……(カバーにはGAYて書いてあるが)。
そして「触ってよ」が「摸我」……(Σ直球)

文字はそんなふうに翻訳で変換されるので、自分の書いたものだっていう気分が全然しないのですが、BLは自分の家の玄関とか、近所の駅とかをけっこう背景に描いているので、海渡っちゃったーみたいな変な感じ(笑)
まあ、相棒さんはそれどこじゃないでしょうが……はは。

060919_1531~0001.jpgオマケ。
うん、まあ、そうですよね。
未満18歳者 不得閲覧……。
どうして日本は貼らないでいいんでしょうか……? と、思いつつもべったり「限」とか「禁」って朱書きしてあると、何となくごめんなさーいという気分に……(同人誌の書店委託でもバーンと貼ってある、というのを去年初めて知りました)。

トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:

コメントしてください




保存しますか?